当前位置 : 首页 > Learn Chinese:What is Your Rice Bowl Made of
Learn Chinese:What is Your Rice Bowl Made of
发布者:管理员 发布时间:2014-8-20 阅读:1219     

文本来源:佛山外国人学普通话 首选爱德华国际汉语          

 

    tīng shuō nǐ tiào cáo le
Simon:
听说你跳槽了?
           I heard you changed your job?

             èn ,wǒ xiàn zài zài yī jiā sī rén qǐ yè gōng zuò
Huihui: 嗯,我现在在一家私人企业工作。
           Yeah, I am working in a private enterprise now.

             “tiě fàn wǎn ”dōu bú yào le
Simon: “铁饭碗”都不要了?
             You quit the "Iron Rice Bowl"?

            yīn wéi wǒ xiǎng yào de shì “jīn fàn wǎn ”
Huihui: 因为我想要的是“金饭碗”。
            Because what I want is a "Gold Rice Bowl".


In the first sentence, "跳槽"( tiào cáo) literally means change or switch troughs. Today, it generally means “to move from one job to another” or “switch job professions”, similar to “jumping ship”. Huihui admitted she now works for a private company.

Simon expresses that he is surprised that she gave up a job which is considered as "铁饭碗"( tiě fàn wǎn, an Iron Rice Bowl). An "Iron Rice Bowl" is a Chinese expression referring to a job with guaranteed lifetime employment in state-run enterprise or public sector.

China's transition from a centrally-planned economy to a market economy has smashed the old guarantees, so many employees choose to switch jobs and find higher positions in private companies with better pay. So here, Huihui says she needs a "金饭碗"( jīn fàn wǎn), which is a twist on this metaphor. It refers to a better job.

文本来源:learn chinese in foshan 首选爱德华国际汉语   

| 打印本页 | 关闭窗口 | 订阅“爱德华国际英语”

 

【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌

教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科

CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved
咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼