|
|||
当前位置 : 首页 > 中国人的面子 Chinese Face | |
中国人的面子 Chinese Face |
|
发布者:管理员 发布时间:2014-7-30 阅读:1361 次 |
|
文本来源:佛山对外汉语培训 首选爱德华国际汉语 Simon feels mad with Chinese 面子(miàn zǐ), which literally means "face", but the connotation is abstract and hard to understand. However, he found it is vital in the Chinese philosophy of interpersonal relationships and appears in daily conversation frequently.
tā nà me ài miàn zǐ,kěn dìng jiào dé tài méi miàn zǐ le shì ā ,lǎo bǎn de huà tài shāng tā miàn zǐ le bú guò tā tiān tiān shàng bān chí dào ,nán guài lǎo bǎn bú gěi tā miàn zǐ
爱面子(ài miàn zi): be concerned about face-saving As an old saying goes "Men rest on their face just as trees rest on their bark"(人活一张脸,树活一张皮). Why is 面子(miànzi) so vital to Chinese people? Historically speaking, it is closely related with Confucianism, which has influenced Chinese people’ thinking for thousands of years. Its core is that harmony matters most. So we would not embarrass others in public by any way, even when someone make mistakes, we usually pull punches instead of pointing out directly. Besides trying to avoid losing face, Chinese people also aspire to“gain face” as well: some parents let their kids go to well-known universities like other kids in order to gain 面子(miànzi) for themselves; stars and bosses donate for charities sometimes for face-saving; some Chinese purchase luxuries though their salaries are low. This sounds complicated, but there’s no need to despair. There is nothing good or bad in the issue of 面子(miànzi), as long as you don't do harm to others' interests. It is just a reflection of Chinese culture in one aspect. More: What does “奇葩” Mean in Chinese? |
|
【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌 |
教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科 |
CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved 咨询热线 0757-82360648 ![]() |