当前位置 : 首页 > 拍马屁用英语怎么说
拍马屁用英语怎么说
发布者:管理员 发布时间:2014-7-17 阅读:790     

文本来源:佛山英语培训 首选爱德华国际英语

 Hello, everyone! 欢迎大家来到爱德华国际英语!当我们看到有人向领导阿谀奉承,我们常说“这个人在拍领导的马屁”。在英语中,表达“拍马屁,对某人阿谀奉承”的短语是lick sbs boots,英语释义为″to try very hard to please someone in authority , usually in order to get an advantage″。这个短语的意思很简单易懂,lick是舔的意思,舔别人的靴子就是过分奉承,谄媚了。我们来看一下例句:

You needn't expect me to go licking your boots !
你不用指望我去拍你的马屁!

He always licks his bosss boots in order to win promotion and get rich.
他总是拍老板的马屁以谋求升官发财。

Lick sbs boots是一个动词短语,如果要表达“拍马屁的人”我们可以说″bootlicker″,这是一个名词。当然,我们可不能成为靠拍马屁来取悦他人从而获得利益的人。君子爱财,也要取之以道。

文本来源:佛山英语培训 首选爱德华国际英语   

| 打印本页 | 关闭窗口 | 订阅“爱德华国际英语”

 

【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌

教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科

CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved
咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼