|
|||
当前位置 : 首页 > 教堂的不同叫法和区别 |
教堂的不同叫法和区别 |
发布者:管理员 发布时间:2014-6-20 阅读:3641 次 |
文本来源:佛山英语培训 首选爱德华国际英语 每一个城市都有地标性的建筑,而那些地标性的建筑中最不能忽略的当然就是当地的教堂。与中国的文化不同,教堂在西方文化中似乎占有更重要的位置。每每步入教堂,总是能感受到那恢宏的气势与威严。无论你是不是虔诚的信徒,还是历史或建筑学的爱好者,总能在游览教堂时得到极大的享受。不过,参观过的教堂越多,好像心中的问号越多。比如,英国最著名的教堂之一Westminster Abbey,中文为威斯敏斯特教堂,又称西敏寺。还有一个非常著名St Paul’s Cathedral,中文却翻译为圣保罗大教堂。还有那些chapel,church,abbey,还有Basilica,在中文里好像都可以翻译为教 堂,可是它们的区别到底是什么呢?下面就来为大家一一解释,希望能为大家了解西方教堂文化起到帮助。ChurchChurch其实是广义的教堂,这个词是许多种语言的结合体,包括古英语中的“cirice”、西日耳曼语中的 “kirika”、荷兰语中的“kerke”、希腊语中的“kyriake”。 其实,它的意思大概是指“House of God”,更适当的翻译是教会,而不单单是指一座建筑。虽然church这个词最初被发明的时候是指“宗教活动发生的地方”,但其实现在许多宗教服务都是在修道院进行。早期的church现在有些都被改建成私人宅邸,书店或者酒吧。ChapelChapel是所有教堂中结构最小的,中文的翻译应该是“小堂”。这种小堂,其实就是一个进行宗教活动的小房间,一般是没有神父在里面的。 Chapel可以是规模较小的独立的教堂,不一定是为固定教派服务的,只是一个宗教建筑,更多的存在某个建筑物(例如规模较大的教堂、学校、医院皇宫、监狱等)之内。比如英国剑桥大学国王学院的King’s college chapel算是其中较有名气的,其合唱团的演出自1928年起就在平安夜由BBC向世界各地播出。CathedralCathedral一词是由拉丁词语“Cathedra”衍生而来,正确翻译应该是“主教座堂”,意思是“主教的座位”,是一个教区主教 Bishop的所在地。因此在Cathedral里,你是可以找到主教Bishop的座椅的。不过,主教座堂是个封号,主教走到了哪里,Cathedral的名头自然也就跟去哪里。一 般来说,一个主教区只可以有一座Cathedral。但伦敦有2个Cathedral,分别是:威斯敏斯特大教堂Westminster Cathedral和圣保罗大教堂St Paul’s Cathedral, 是因为威斯敏斯特大教堂是伦敦天主教威斯敏斯特主教区的主教座堂,而圣保罗大教堂是圣公会伦敦天主教区的主教座堂。这是两个不同的天主教教区,因此就有2 个Cathedral了。从建筑上看,它们大多都拥有极其精美和古老的内饰,华丽的内部结构,以及令人惊叹的彩绘玻璃。Abbey BasilicaBasilica这个词不常见,但是在宗教上有着崇高的意义。Basilica要么是大主教所在地,要么是特殊宗教事件的发生地。通常这里的主教座位,都是被视为禁地的。basillica也是一个建筑名词,表示一种古罗马建筑,特点是平面呈长方型,外侧有一圈柱廊,主入口在长边,短边有耳室,采用条形拱券作屋顶。罗马风时代(公元11-12世纪)的教堂多采用basilica的建筑格局。随着历史的演变,现在被教皇赋予特殊地位的教堂被称为basilica,正式的名称可以叫作“宗座圣殿”。最著名的Basilica是在梵蒂冈的圣彼得大教堂Basilica di San Pietro in Vaticano,还有一个是威尼斯的圣马可大教堂Basilica di San Marco。英国共有三座宗座圣殿,分别是位于伯明翰的Metropolitan Cathedral of St Chad、曼彻斯特的Corpus Christi Priory,和Stratton-on-the-Fosse的Basilica of St Gregory the Great(又称Downside Abbey)。文本来源:佛山英语培训 首选爱德华国际英语 |
【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌 |
教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科 |
CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved 咨询热线 0757-82360648 ![]() |