|
|||
当前位置 : 首页 > 你真的明白了吗?英文中如何彻头彻尾地搞明白 |
你真的明白了吗?英文中如何彻头彻尾地搞明白 |
发布者:管理员 发布时间:2014-4-1 阅读:1000 次 |
平时被人问到“Got it? (明白了吗?) ”,我们有时会不由自主地回答“Got it! (明白啦!)” 可是,有些问题真的像你回答得那样彻底搞定了吗?英文里,如何表达彻头彻尾地搞明白?下面我们就来看看吧! 1. figure out 英文里figure out可以用来表示找到一个问题的答案,比方说数学问题,你既可以说solve a math problem,也可以说figure out a math problem。 如果一个问题是你通过思考最后找到了原因,得出了答案,也可以用figure out。 例如:I finally figured it out. (我终于想明白了!) 2. know somebody/something inside out 一看这个短语,你也能猜出几分其中的意思吧?里里外外地了解一个人或一件事,说明你已经了解得十分彻底了。这个短语的意思就是对某人或某事认识得很透彻。 例如:He knows the system inside out. (他对这套系统再熟悉不过了。) 3. know something like the back of one's hand 像熟悉自己手背一样地了解一件事情?这是什么情况呢?中文里,我也说对一件事情“了如指掌”。对于这个短语,我们完全可以这样理解啦!例如:He knows the terrain of this locality like the back of his hand. (他对这一带的地形了如指掌。) 4. have someone's number 这个短语的意思是你对某个人特别了解,脾气秉性都能看透。但是这里有一种知道他人底细,知道该如何对付他的意思在里面。例如:She thinks she's got my number, but I'm going to prove her wrong. (她以为对我了如指掌,我就是要证明她是错的。) |
【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌 |
教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科 |
CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved 咨询热线 0757-82360648 ![]() |