当前位置 : 首页 > Chinese allegories Lesson 09
Chinese allegories Lesson 09
发布者:管理员 发布时间:2014-3-23 阅读:755     

文本来源:佛山外国人学中文 首选爱德华国际汉语

 

dà nián chū yī dǎi tù zi – yǒu tā guò nián, wú tā yě guò nián
大年初一逮兔子 – 有它过年,无它也过年
Trying to catch a rabbit on the first day of the lunar year – One celebrates or spends the New Year, no matter whether s/he has got a rabbit or not. This allegory refers to something is so negligible that it has little impact on the overall situation.

chuān tù zi xié de – pǎo de kuài
穿兔子鞋的 – 跑得快
Like wearing a rabbit's shoes – run fast

qiāo luó niǎn tù zi – qǐ hòng
敲锣撵兔子 – 起哄
Beat gongs when chasing a rabbit – gather together to create a disturbance

lǎo niú niǎn tù zi – yǒu jìn shǐ bù shàng
老牛撵兔子 – 有劲使不上
Old ox chasing a rabbit – Restricted by certain conditions, one cannot display his/her talent.

shí chái dǎ tù zi– yī jǔ liǎng dé
拾柴打兔子– 一举两得 
Incidentally capture a hare while collecting firewood – serve two purposes at once

dǎ tù zi pèng jiàn le huáng yáng – lāo le gè dà wài kuài
打兔子碰见了黄羊 – 捞了个大外快
Run into a Mongolian gazelle when hunting rabbits – get a big extra income

huó bō tù zi – chě pí
活剥兔子 – 扯皮
Skin a rabbit when it is still alive – dispute over trifles; argue back and forth; wrangle

tù zi qún lǐ yī zhī hǔ – páng rán dà wù
兔子群里一只虎 – 庞然大物
A tiger among a herd of rabbits – huge monster; colossus; formidable giant

文本来源:佛山外国人学中文 首选爱德华国际汉语  

| 打印本页 | 关闭窗口 | 订阅“爱德华国际英语”

 

【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌

教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科

CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved
咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼