文本来源:佛山企业英语培训 首选爱德华国际英语
原来如此。一经你解释我就明白了。
[误] So it is. I understand soon after your explanation.
[正] So that's how it is. I understand soon after your explanation.
注:So it is 的意思是“的确如此”,它是用来表示对对方观点的赞同的。例如:
A: It is a fine day today!
B: So it is.
而在表达恍然大悟时,英文要用 So that's how it is 或 So that explains it, 或更简单地道的说法
Oh, I see.
我们俩关系最好,他经常来我这儿蹲饭吃 。
[误] We are best friends. He always comes here to have meals for free.
[正] We are best friends. He always comes here to bum meals off me .
注:第一句只表明“他常到我这儿来白吃白喝”,但朋友这间那种亲密关系没有体现出来。而
bum sth. off sb. 指向非常熟的朋友要一些不起眼的小东西,而朋友也不会介意还不还。
这个教授教得很烂
[误] The professor teaches badly.
[正] The professor is so terrible.
注:有人认为第二句的意思是“这个教授很可怕”,其实不然。英语中terible 意思很灵活,例如:feel terrible 指
身体“不舒服”; The food is terrible 则是说食物“难吃极了”。而第一句纯属中文式的表达。
【错误表达】
There is no use to ask her. She doesn’t know anything.
【讲解辨析】
释义:问她没有用,她什么也不知道。
辨析:there is no use doing something是“做某事没用”的意思,在use后面应该用动名词,不能用动词不定式。
【正确表达】
There is no use asking her. She doesn’t know anything.
【错误表达】
The child lost way and cried out.
【讲解辨析】
释义:那小孩迷路了,大声哭了起来。
辨析:迷路的表述是lose one’s way,表示迷失了方向,而句中的lose way是减速的意思。有没有物主代词,意思是天壤之别。
【正确表达】
The child lost his way and cried out.