当前位置 : 首页 > 摆脱中式英语 56
摆脱中式英语 56
发布者:管理员 发布时间:2014-3-14 阅读:915     

文本来源:佛山英语培训 首选爱德华国际英语

 The ABC hopes to settle in China.
  
(误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。
(正译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。
  
American Broadcasting Company, Inc 美国广播公司
America-born Chinese 美籍华人,尤指父母都是华人但在美国出生不会讲中文或中文很差的美籍华人

更多ABC代表:
1. ABC分别代表三个服装大牌Armani、BURBERRY和Christian Louboutin   
2. ABC分类法又称帕累托分类法,最早由意大利经济学家帕累托于1906年首次使用。ABC分类法的核心思想是在决定一个事物的众多因素中分清主次,识别出少数的但对事物起决定作用的关键因素和种类繁多的但对事物影响极小的次要因素   
3. ABC百科全书(the ABCs)为英语世界中最负盛名的三部百科全书的集合俗称,即《大美百科全书》(Encyclopedia Americana)、《大英百科全书》(Encyclopedia Britannica)及《科里尔百科全书》(Collier's Encyclopedia)   
4. 中国农业银行ABC(Agricultural Bank of China) 是英文缩写   
5. 江上村企业金融工作室ABC(Agency of Bank Capital)是英文缩写
6. Australian Broadcasting Corporation 澳大利亚广播公司
7. Always Being Cleaning 一个卫生巾的品牌

 

Her opinion is all my eye. 
(误译)她的主张也完全是我的观点。
(正译)她的主张是胡说八道。
all my eye是英国俚语,意为“胡说八道”,“瞎说”,“鬼话”等。应注意把all my eye与all eyes区分开来,后者意为“全神贯注地看”。
1. nonsense
int. 胡说!talk nonsense 胡说八道 sheer nonsense 一派胡言
n.胡说;废话 bullshit, kibosh
adj.荒谬的 ridiculous, preposterous
Nonsense is normal in the Library.
荒谬是图书馆的普遍现象。
We do not have time for this kind of nonsense.
我们没有时间浪费在这种无聊的事上面。
Save the Earth, can you? Nonsense! It is training!
拯救地球,你干的来吗?废话,训练!
2. stuff and nonsense 胡说八道
That's stuff and nonsense; of course I can juggle with three balls at once!
那完全是胡说八道,当然我能同时耍3个球!
"I want to show Angelica where the witch lives. " I said. "Stuff and nonsense! " said Lally.
“我要带安杰利科去看女巫住的地方。”我说。“胡言乱语!”拉利说道。
Andy Clarke is a visual web designer based in the UK and started his design consultancy Stuff and Nonsense in 1998.
安迪克拉克是一个视觉的网页设计师设在英国,并开始他的设计顾问的东西,废话在1998年。
If ever I were to marry, it would be a quick, no-nonsense civil ceremony and purely for practical reasons (inheritance, tax, all that good stuff).
如果我真的结婚,那会是一个很快捷、没有废话的平民婚礼,而且也只不过是为了实际的理由(继承权、税务、和那些政府所赋予的好处)。
3. full of beans 精神旺盛的;弄错的
Some people were once thought to be full of beans when they discovered new law which was against the theory before them.
有的人在发现了同前人理论不同的定律时常常被他人认作是胡言乱语。
But Mr McCain is an extraordinarily energetic 70-year-old, far more full of beans than many younger candidates. ("My philosophy is to just go, go like hell, " he says.
虽年逾古稀却精力充沛,更重要的是他比很多年轻候选人还要精力旺盛。

 

The child is as good as gold.
  
(误译)这个孩子像黄金那样宝贵。
(正译)这个孩子很乖。
as good as gold 是习语,虽然有很多as... as... 形式的词组可以直译,例如as... as ever (always) 可直译为“与往常一样......”,但 as good as gold 则有特殊的意义(“很乖”),不能按字面直译。
“乖”的内涵和引申:
1. clever adj. 聪明的;机灵的;熟练的
Even the media occasionally try to trick the public with a clever April Fool story.
大众媒体偶尔也会以巧妙的愚人节故事来愚弄公众。
If such a clever person becomes arrogant or sarcastic, however, their words can hurt you.
如果这样聪明的人变得傲慢和自大,他们就可能会伤害到你。
2. alert vt. 使警觉,使意识到;警告
adj. 警惕的,警觉的;留心的
n. 警报;警戒,警惕
My horse was not above medium size, but he was alert.
我所骑的马,大小不过中等,但是感觉灵敏。
Be alert to students expressing overwhelming feelings in discussions.
警惕学生在陈述时的感情失控。
3. good adj. 好的;优良的;愉快的;虔诚的
n. 好处;善行;慷慨的行为
adv. 好
A good lather is half the shave.
好的泡沫是修面成功的一半。
The news is too good to be true.
那消息太好了,很难相信是真的。
4. perverse 乖张的,倔强的违反常情的
There could be perverse results, too.
这样做确实也可能产生荒唐的结果。
America's health-care system is a nightmare of perverse incentives.
美国的医疗保健系统具有反动力。
5. shrewd adj. 精明的;狡猾的;机灵的
n. 精明(的人);机灵(的人)
Yet in many respects it was a shrewd move.
然而,在很多方面,荷兰都有着良好的发展。
He was too shrewd to believe that it must exist.
他到是不至于愚蠢到相信那一定会存在。

文本来源:佛山英语培训 首选爱德华国际英语

| 打印本页 | 关闭窗口 | 订阅“爱德华国际英语”

 

【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌

教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科

CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved
咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼