文本来源:佛山商务英语培训 首选爱德华国际英语
life english – eating taiwanese pork chop rice
生活会话──吃排骨饭
megan is an exchange student from canada. she went to a chinese restaurant near her school today for lunch because she found out that one of the waitresses there, penny, can speak english.
megan是从加拿大来的交换学生,今天她来到学校附近的中菜餐厅吃中餐,因為她发现这家店的店员penny会讲英文。
megan: hi!
megan:妳好!
penny: welcome! what would you like to have today?
penny:欢迎光临!今天想吃什麼呢?
megan: i’ve always wanted to eat here but i’ve been too scared to come because i can’t speak mandarin. today is my first time here!
megan:我一直想来你们这里吃饭,但因為我不会讲中文,所以就一直不敢来,这可是我第一次来这里吃饭呢!
penny: don’t worry about your mandarin. the next time you’re here, just come find me. our signature item is pork chop rice. it’s really tasty!
penny:别担心你的中文啦。下次妳要吃,来找我就行了。我们这里的特色是排骨饭,狠好吃喔!
megan: all right, i’ll have that then.
megan:好呀!那我就点一个排骨饭。
penny: what side dishes do you want? you can choose three from here.
penny:那妳想要吃什麼配菜呢?你可以在这里面的菜色中任选三样。
megan: i’ll have some broccoli, stir-fried dried bean curd and can i ask what this is?
megan:那我要一些花椰菜,还有炒豆干,请问这是什麼?
penny: it’s stir-fried eggplants with fermented black soybeans and some chili peppers. do you like spicy food?
penny:这个是豆豉茄子,我们有炒一点辣椒,妳爱吃辣吗?
megan: not really. i can’t stand them. what about this dish?
megan:这我可能没办法,我怕辣。那这个呢?
penny: it’s bitter gourd with salted eggs. you probably haven’t tried it before.
penny:这是咸蛋苦瓜,妳应该没吃过吧?
megan: is it just regular eggs with salt stir-fried with bitter gourd?
megan:是咸鸡蛋跟苦瓜一起炒的吗?
penny: not quite. salted eggs are made with duck eggs. it’s a traditional taiwanese dish. it goes really well with rice.
penny:这是用鸭蛋做的,咸鸭蛋是我们台湾的传统美食,还满下饭的喔!
megan: okay, i’ll get that then.
megan:好呀!那我就选个。
penny: great! have a seat over there. we have white radish and pork rib soup today. it’s free. you can go over there and pour yourself a bowl. the bowls are right next to the pot.
penny:没问题!妳那里稍坐一下,我们今天有萝卜排骨汤,是免费的,妳可以直接去那里舀来喝,碗就放在锅子旁边。
megan: all right, thank you!
megan:好的!谢谢妳!
文本来源:佛山商务英语培训 首选爱德华国际英语