当前位置 : 首页 > 摆脱中式英语 25
摆脱中式英语 25
发布者:管理员 发布时间:2014-3-8 阅读:864     

文本来源:佛山英语培训 首选爱德华国际英语

 216. 瞧,那个穿蓝衣服的是她的白马王子.
[误] Look, that one in blue is her White-horse Prince.
[正] Look, that one in blue is her Prince Charming.
注:西方人不会明白为什么一定是骑白马的王子,所以不如直接表现王子的俊朗魅力.管他白马,黑马,反正帅呆了!

217. 小姑娘红扑扑的脸上挂着微笑.
[误] The little girl's red cheeks are brightened by a smile.
[正] The little girl's rosy cheeks are brightened by a smile.
注:rosy cheeks 所指的红润脸颊展示着健康和美丽,而 red 是用来形容由害羞或窘迫引起的脸红.如:He went red when I asked about his girlfriend. 下面给出有关 red 的翻译For the time being, I cannot locate the post I posted on Rainlane months ago. I'll settle this later on.)

218. 韦尼格先生因酒后驾车被罚了100美元.
[误] Mr. Vinegar was punished $100 for drunken driving.
[正] Mr. Vinegar was fined $100 for drunken driving. 注unish 后面不直接加具体惩罚,如:He was punished by long terms of imprisonment(他被处以长期监禁)或 He was unished to pay $100 for drunk driving.专门用来表示罚款的动词是 fine,其后可直接加被罚金额

 

219. 挂羊头卖狗肉.
[误] Hanging a sheep's head while selling a dog's flesh.
[正] Cry up wine and sell vinegar.
注:嚷着卖酒,其实卖的却是醋,这也是名不符实的典型.至于为什么英语中用这样比喻,也许是因为英国人善饮,而视狗为宠 物,一般不吃狗肉吧.
220. 吉尔的作业找不到了,急得像热锅上的蚂蚁.
[误] Failing to find her homework, Jill is just like an ant on a hot pan.
[正] Failing to find her homework, Jill is just like a cat on a hot tin roof.


221. 我想要认识格林先生.
[误] I want to recognize Mr. Green.
[正] I should like to know Mr. Green.
注:中文说的"认识"在上句中只能用英文的 know 来译,如照字面直译为 recognize 就错了,因为英文的 recognize=know again,例如 He has changed so much that I can hardly recognize him.(他变得太厉害,我几乎不认识他了.)原来认 识的人才可以用 recognize,第一次相识只能说 know.
 
222. 他父亲破产使他不能出国去留学了.
[误] The bankruptcy of his father has made him impossible to go abroad.
[正] The bankruptcy of his father has made it impossible for him to go abroad.
注:英文的 possible 或 impossible 一类的形容词,是要用"it"来作主语,不可以用"人"作主语的.

223. 如蒙早日赐复,不胜感激.
[误] I shall appreciate very much if you will reply at your earliest convenience.
[正] I shall appreciate it very much if you will reply at your earliest convenience.
注:作"感激"解的 appreciate 是及物动词,必须接有宾语,其他例如,I greatly apprreciate your kindness.(我非常感激你的好意.)

224. 他跟一个百万富翁的女儿结婚了.
[误] He married with the daughter of a millionaire.
[正] He married the daughter of a millionaire.
注:英文 marry 一字通常是用作及物动词的,共有三个意思.(1)结婚,包括娶和嫁,例如 He is going to marry Miss Wong.(他将娶王小姐为妻.)She married an Englishman.(她嫁给一个英国人.)May cousins marry each other (表兄弟可以结婚吗 )(2)遣嫁,娶媳,例如 He married his daughter to a rich man.(他把女儿嫁给一个富翁.) He married his son to an architect's daughter.(他替儿子讨了一个建筑师的女儿做老婆.)(3)主婚,例如 The priest is going to marry them.(牧师将为他们主婚.)如用 passive voice 是表示已结了婚的那种状态,如 Tom and Alice have been married four years.(汤姆和艾丽丝已结婚四年了.)They got married soon after that.(那以后他们 随即就结婚了.)
 
225. 我哥哥是个跳舞迷.
[误] My brother is a dance mania.
[正] My brother has a mania for dancing.
注:表示对某事的着迷或狂热,英文说 mania,但这个名词不能作主语补足语,只能用作动词 have 的宾语.其他例如 He has a perfect mania for rare books.(他有狂搜珍本书的癖好.)

226. 加拿大有多少人口
[误] How many population has Canada
[正] What is the population of Canada
注:"人口"的英文 population 是不加"s"而构成复数的,所以不能用 many,但有时可以加不定冠词,如 India has a very large population for its area.(印度以面积来说人口是很多的.)这个 population 当然也作单数用,如 Population sinks. (人中降低.)通常用作集合名词,不加"s"构成复数,除非是下列情形:the educated pupulations of China and Japan (中日两国的知识阶层).

227. 我希望我的父母长寿.
[误] I hope my parents to live long.
[正] I hope my parents will live long.
注:英文动词有一定的惯用法(correct usage),有的后面可接不定式,如 I want you to attend the meeting. 有的后面 要接动名词,如 How can we avoid making mistakes 还有的后面一定要接一个句子(clause),如本例所示,但 hope 也可接不定式,如 I hope to see you soon again
 

文本来源:佛山英语培训 首选爱德华国际英语   

| 打印本页 | 关闭窗口 | 订阅“爱德华国际英语”

 

【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌

教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科

CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved
咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼