当前位置 : 首页 > 佛山英语培训班:很难翻成英语的词:人脉
佛山英语培训班:很难翻成英语的词:人脉
发布者:管理员 发布时间:2018-4-20 阅读:773     
都说中国人好面子、讲关系,其实美国人的“人脉”意识一点都不比中国人差。上到政治斗争,下到大学录取,有一层人脉关系,绝对可以事半功倍。
 
很多人认为“人脉”的英文表达是“relationship”,其实不然。
 
英文中还有一些跟“人脉关系”有关的表达,请一并学习掌握:
 
 ① social network 该短语除了指Facebook或微信这样的互联网社交网络,还指真实社会当中的人脉社交网络。
 
 例:He has a powerful social network.
他有一张很强大的人脉关系网。
 
② connections 表示“人脉关系”,connection一定要在末尾加s。
 
 例:He has connections in the government.
他有政府关系。
 
3 through/by the back door 即“通过走后门的方式”,很大程度上是依赖了“人脉关系”。
 
 例:He got a nice job through the back door.
他通过走后门的方式获得了一份好工作。
 
 ④ pull strings pull是“拉”,strings指“线”。大家有没有见过“提线木偶”?一些人为了达成目标,往往会走后门、拉关系,这相当于对局面进行幕后操控。这种人也被称为string-puller(幕后操作者)。
 
 例:You don’t have to pull strings to get what you want.
你可以不用通过走后门、靠关系的方式去实现你的目标。
 
 文本来源:佛山英语培训班 爱德华国际英语

| 打印本页 | 关闭窗口 | 订阅“爱德华国际英语”

 

【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌

教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科

CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved
咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼