当前位置 : 首页 > “摸头杀”用英语怎么说?
“摸头杀”用英语怎么说?
发布者:管理员 发布时间:2018-2-7 阅读:1510     
文本来源:佛山英语培训机构 爱德华国际英语
 
除了“壁咚、强吻、公主抱”,摸头杀也是偶像剧中的经典桥段。小情侣之间来个摸头杀,简直少女心宠溺感要溢出屏幕啦!要知道“摸头杀”用英语怎么说,首先要了解哪些词有“抚摸、拍打”的意思。
 
 1. knock 英语释义: to repeatedly hit something, producing a noise knock通常指用拳头或其他器械猛敲或猛打,也可指用手轻敲某物。 She knocked on the window to attract his attention. 她敲敲窗想引起他的注意。 There's someone knocking on/at the door. 有人在敲门。
 
2. tap 英语释义:to hit something gently, and often repeatedly, especially making short, sharp noises tap多指慢慢地、连续地轻击或轻拍。 She tapped her girl to let her sleep. 她轻轻拍着女儿让她睡觉。 He tapped his forehead knowingly. 他会心地拍拍前额。
 
3. rap 英语释义: to hit or say something suddenly and forcefully rap的本意是“敲击,急拍”,指用手指或木棒等快速地轻敲或急拍,发出刺耳的声音使人们静下来。 She rapped (on) the table to get everyone's attention. 她敲了敲桌子,让大家注意。 The colonel rapped (out) an order to his men. 上校厉声对他的士兵下命令。
 
 4. pet 英语释义:If you pet an animal, child, etc., you touch it, him, or her gently and kindly with your hands. pet的意思是“宠爱,抚摸”,多指宠爱或抚摸动物。 Our dog loves to be petted and tickled behind the ears. 我们的狗喜欢人在它耳后抚摸、挠痒。
 
5. pat 英语释义:to touch someone or something gently and usually repeatedly with the handflat pat的意思是“轻拍,轻打”,指用手轻拍以示同情、赞同或爱抚。所以说,这个词最适合描述“摸头杀”啦。 He patted my head/patted me on the head tenderly. 他温柔地拍了拍我的头。
 
文本来源:佛山英语培训机构 爱德华国际英语

| 打印本页 | 关闭窗口 | 订阅“爱德华国际英语”

 

【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌

教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科

CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved
咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼