|
|||
当前位置 : 首页 > 除了“drunk”还有什么可以形容“喝醉酒”? |
除了“drunk”还有什么可以形容“喝醉酒”? |
发布者:管理员 发布时间:2017-11-8 阅读:2142 次 |
文本来源:佛山商务英语培训 爱德华国际英语 有大量俚语单词被用用表达“烂醉”的状态。显然drunk仅仅是一个非常general的形容词。 1. Shit-faced; 脏话镇楼。 ADJ. The point at which you have consumed so much alcohol, that you are incoherent, have difficulty remembering simple things like who you are sleep with. Being 'shit-faced' is usually an experience you only want to try once, and never again. Shit-faced形容的是“喝得你断片儿,喝得不记得和谁睡了”的状态。这种酩酊大醉的状态你大概只想来一次,绝不想二进宫。 大致翻译成“喝得要屎了的状态”。 2. Hammered ADJ. Intoxicated beyond drunk. 比“醉”更醉。 这个单词所表达的喝醉的状态基本上是“喝断片儿了”。Hammer本身的意思是锤子(n.)和用锤子砸(vt.),因而hammered是由前面的动词变过来的表达被动以为的过去分词,作形容词,字面意思是“被锤击”。 喝那么多酒,醉得如同被锤子打晕过去了。 3.Wasted ADJ.To be EXTREMELY intoxicated from the use of alcohol or drugs. 喝得烂醉,或者吸了毒非常high。 Waste常用意思时表达浪费(vt.),其过去分词用作形容词时,有身体虚弱、瘦弱的意思。同时引申出“烂醉和吸了毒”的这种病态。 "喝得整个人都‘废了’" 4. Smashed ADJ. Very drunk or affected by a drug. 喝得烂醉,或者吸了毒非常high。 显然这个词和wasted如出一辙。Smash是“用力摔碎”(vt.)的意思,故smashed字面意思是被用力地摔碎,喝高了和吸毒了之后的神智就这样被“摔碎了”。 类似于wasted和smashed这样的、表达烂醉和吸了毒的词还有不少:wrecked, bombed,ripped,用法和wasted、smashed别无二致。比较值得一提的是bombed,下面单独讲一下这个词。 5. Bombed ADJ.To be very drunk or high on drugs. 喝酒喝高了,吸毒吸high了。 值得一讲的是bomb这个词,当然,除了“炸弹”,它还有别的意思。 xxx is the bomb,或者xxx is da bomb,后者是更老一点的说法,二者均表达的是“这玩意牛逼!屌爆了! 文本来源:佛山商务英语培训 爱德华国际英语 |
【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌 |
教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科 |
CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved 咨询热线 0757-82360648 ![]() |