当前位置 : 首页 > 孔子语录英文版,来看看这些语句翻译得怎么样?
孔子语录英文版,来看看这些语句翻译得怎么样?
发布者:管理员 发布时间:2017-2-22 阅读:1261     
文本来源:佛山成人英语培训学校 爱德华国际英语
 
我们都知道,孔子有很多经典语录,为了便于文化交流,经常需要对他的语录进行翻译,然而语言的意思虽然可以翻译过去,语言之美却是很难翻译得到的,但是表达意思是第一步!来看看下面这些翻译,你有没有更好的表达?
 
 性相近也,习相远也。
By nature, men are nearly alike;
 by practice, they get to be wide apart. 过而不改,是谓过矣。
Not to mend the fault one has made is to err indeed. 己所不欲,勿施于人。
What you do not want done to yourself, do not do to others. 言必信,行必果。
 Keep what you say and carry out what you do. 君子以文会友,以友辅仁。
The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue. 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him. 后生可畏,焉知来者之不如今也?
A youth is to be regarded with respect.
How do you know that his future will not be equal to our present? 有朋自远方来,不亦乐乎?
Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
 
文本来源:佛山英语口语培训-爱德华国际英语
| 打印本页 | 关闭窗口

 

CopyRight © 2009-2026 All Rights Reserved
咨询热线/微信 13923481710 地址 广东省佛山市禅城区祖庙路百花广场主楼10楼1010-1012室