当前位置 : 首页 > 元宵节其实才是古人的情人节
元宵节其实才是古人的情人节
发布者:管理员 发布时间:2017-2-11 阅读:839     
文本来源:佛山英语培训 爱德华国际英语
 
因为元宵节的这一浪漫“属性”,古代的文人墨客们在这一天留下了许多美好的诗词佳句。
 
欧阳修《生查子》云:“去年元夜时,花市灯如昼;月上柳梢头,人约黄昏后。
”辛弃疾《青玉案》词的后半段:“众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。”都是描述元宵夜情人相见的情境。今天咱们就来欣赏几首元宵节经典诗词,译文也同样唯美哦~
 
 生查子•元夕
欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
At Lantern Festival In the Lantern Festival night of last year, The flowers market was bright as daylight.
When the moon hung behind the willows,
Young people went out on dates under them. In the Lantern Festival night of this year’s, 
The moon and the lanterns were the same. But I could not find last year's date of mine,
My sleeves of festival dress are wet with tears.
 
青玉案•元夕
辛弃疾
东风夜放花千树,更吹落,星如雨。
宝马雕车香满路,凤萧声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
 蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
The Lantern Festival Night - to the tune of Green Jade Table One night's east wind adorns a thousand trees with flowers And blows down stars in showers. Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route;
Music vibrates from the flute; The moon sheds its full light,
While fish and dragon lanterns dance all night. In gold-thread dress, with moth or willow ornaments,
Giggling, she melts into the throng with trails of scents. But in the crowd once and again I look for her in vain.
 When all at once I turn my head, I find her there where lantern light is dimly shed.
 
正月十五夜
苏味道 
 火树银花合,星桥铁锁开。
暗尘随马去,明月逐人来。
游妓皆秾李,行歌尽落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
The Lantern Festival Night The light is brightly, tonight the no-go area is opening.
 The horse gallop that stirred up the dust, the moon seemed to follow the people.
 The young singing girls look more beautiful, they walk and sing songs.
The capital guards does not work tonight, the drum will not urge the people back home.
 
 
文本来源:佛山英语培训机构 爱德华国际英语

| 打印本页 | 关闭窗口 | 订阅“爱德华国际英语”

 

【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌

教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科

CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved
咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼