|
|||
| 当前位置 : 首页 > 小心“节后缩水” |
小心“节后缩水” |
发布者:管理员 发布时间:2017-1-20 阅读:917 次 |
文本来源:佛山英语培训 爱德华国际英语 “最伤感的并不是当你长发及腰那人却已婚,而是当你正留着头发,却发现腰没了。”春节期间大吃大喝的时候,千万别忘记挂念着自己的体重,不然你可不只是要往外掏红包,还要破费重新买衣服了。 小心“节后缩水” Christmas tight refers to the period of time after Christmas and New Years where the clothes you wore prior to the holidays that fit well, all of a sudden are a little tighter than they should be. 圣诞节和新年之后,你发现你节前穿正好的衣服,居然有些紧了。这就是“节后缩水”。 Christmas tight happens because there is so much delicious food during the big holidays, and you just cannot help yourselves. 发生节后缩水是因为在这种盛大的节日里美味的食物太多了,你忍不住狂吃。 例句: I got this new dress shirt for Christmas. I went to wear it with my favorite work pants, but they are a little Christmas tight now. 我为圣诞节新买了这件衬衫。之前我一直拿它和我最爱的工装裤搭配,但现在有点儿节后缩水了。 文本来源:佛山英语培训机构 爱德华国际英语 |
| CopyRight © 2009-2026 All Rights Reserved 咨询热线/微信 13923481710 地址 广东省佛山市禅城区祖庙路百花广场主楼10楼1010-1012室 |