|
|||
| 当前位置 : 首页 > 英文你该怎么说人“装” |
英文你该怎么说人“装” |
发布者:管理员 发布时间:2016-9-18 阅读:1164 次 |
欢迎来到爱德华国际英语 我们将每天精选一些英语学习知识,内容包含了日常生活、旅游时的各种场景。语法点由浅入深,让零基础的同学也能很好地学习。 明明有一颗再真实不过的内心,却偏偏要把它隐藏起来。生活中有太多戴了面具的人,你能将他们一一识破吗?英文又有哪些表达可以帮你拆穿他们? 1. 装无辜 Butter wouldn’t melt (in sb's mouth) 黄油含在嘴里不会化?如果这样理解你就太天真了。这个俗语的意思是指“假装天真”“看着老实其实不是”。 例: -He looks so innocent. 他看着很无辜。 -Yes, butter wouldn't melt, I'm sure. 是啊,肯定是装的。 2. 装有范 Put on airs 总是显得高人一等,故意摆架子,装腔作势,英文里是这样说的。 例:Some of her old friends have accused her of putting on airs since she became wealthy. 她的一些老朋友都指责她发财以后就开始摆架子了。 3. 装糊涂 Play dumb Dumb 意指“不能说话的”、“愚笨的”。 Play dumb就是“假装愚笨”“装聋作哑”,总之有想法但不告诉你,揣着明白装糊涂。 例:Jenny knew where the sweets were but was playing dumb to tease her little brother. 詹妮知道糖放在哪儿了,但她故意装傻逗她的弟弟。 4. 装嫩 Mutton dressed as lamb 虽然上了岁数但是还是爱把自己往年轻了捯饬,英文形容这样的女性就是“装嫩”。 例:She's far too old for that - she looks like mutton dressed as lamb. 她岁数太大了,这么打扮跟她年龄不符,明显就是老黄瓜耍绿漆装嫩。 5. 装厉害 All bark and no bite 只见嚷嚷不见咬人,如果这是在形容汪星人,那它一定是虚张声势,光说不练~ 例:John talks big about how much money he'll make someday, but he's all bark and no bite. 约翰总是说有一天他会赚大钱,但是只见他说没见他做啊~ 文本来源:佛山英语培训-爱德华国际英语 |
| CopyRight © 2009-2026 All Rights Reserved 咨询热线/微信 13923481710 地址 广东省佛山市禅城区祖庙路百花广场主楼10楼1010-1012室 |