|
|||
当前位置 : 首页 > 如何避免邓超的“伐木累”与黄晓明的“闹太套”? |
如何避免邓超的“伐木累”与黄晓明的“闹太套”? |
发布者:管理员 发布时间:2015-12-25 阅读:783 次 |
邓超是娱乐圈著名的逗逼,也是我个人比较喜欢与欣赏的艺人。 他的那句‘We are 伐木累’也受到了众多网友的喜爱。 黄教主早年的英文歌里那句‘Not at all’也被网友恶搞成‘闹太套’。 平心而论,如果你在美国人面前把family读成‘伐木累’;把not at all说成‘闹太套’; 美国人也可以听懂。但语言交流的目的不仅仅是让对方听懂,而是让对方快速舒服的听懂。 就好比中文一样,广东人福建人的普通话大家也可以听懂,但谁也不希望把‘飞机’说成‘灰机’,否则很不舒呼(服),是这个道理吧? 那为什么邓超会把family说成‘伐木累’呢? 为什么当年黄教主会把‘not at all’说成‘闹太套’呢?(据说黄晓明现在英文进步好多了) 本质原因是‘元音’发错了。 英语发音里,音标分‘元音(vowel)’与‘辅音(consonant)’两种。 我的理解是:元音控制嘴形;辅音控制声音; 英语说的是否标准看‘元音’;英语说的是否好听看‘辅音’。 辅音不标准,问题不是很大; 元音差一点,问题就很大,这也是为什么很多人把pit pet pat 这三个词发的很像。 其实差别很多。 邓超把family的a错发成了‘阿’;‘i’发成了‘乌’;'y'错发成了‘诶’。 黄教主not的‘o’发成了‘闹’; at的‘a’发成了‘爱’; all的‘a’发成了‘奥’。 文本来源:佛山英语培训机构-爱德华国际英语 |
【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌 |
教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科 |
CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved 咨询热线 0757-82360648 ![]() |