|
|||
当前位置 : 首页 > Learn Chinese:An Apple Fan |
Learn Chinese:An Apple Fan |
发布者:管理员 发布时间:2014-10-22 阅读:1464 次 |
文本来源:佛山外国人学中文-爱德华国际汉语 zhōu mò xiǎo zhāng yòu mǎi le zuì xīn bǎn de píng guǒ shǒu jī , zhēn shì gè dì dào de guǒ fěn tā dōu bàn nián méi shàng bān le ,zhēn shì dǎ zhǒng liǎn chōng pàng zi nǐ men nián qīng rén ā ,yě bú cún diǎn qián cún qián gàn shén me fǎn zhèng yòu mǎi bù qǐ fáng
Xiao Lin holds another opinion, noting that Zhang "打肿脸充胖子", which literally means "slap one's own face in order to make himself/herself look fat." Many years ago, when food was scarce, being fat meant that you had plenty to eat and thus made others jealous. The phrase is still commonly used nowadays, and is used when describing that someone "does something beyond one's own means in order to impress others." Simon then makes a suggestion by questioning "也不存点钱" ( why not save some money?). The rhetorical question starting with "也不" can be used to make a suggestion. For example, "天都黑了,也不回家?" (It is getting dark; why not go back home?) In the last sentence, "....干什么?" represents another rhetorical question and is sometimes used as a negative expression. In the dialogue, "存钱干什么" means it is not necessary to save money. Another example, "去那干什么?" means "there is no need to go there" and in this case also represents a rhetorical question. However, it can also mean "What are you going to do there?" if intended as a simple question. You have to judge the different meanings according to the context. |
【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌 |
教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科 |
CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved 咨询热线 0757-82360648 ![]() |